Is Meat Bad for You? Is Meat Unhealthy? La carne fa male? La carne fa male?

When our ancestors started eating meat around two million years ago Quando i nostri antenati hanno iniziato a mangiare carne circa due milioni di anni fa it wasn't just because animals taste great, it was a pure necessity non era solo perché gli animali hanno un buon sapore, era una pura necessità, since climate change made many of the plants less available poiché il cambiamento climatico ha reso molte piante meno disponibili, but over the last few years eating meat has increasingly been associated ma negli ultimi anni il consumo di carne è stato sempre più associato with health risks like: heart disease, cancers, and early death con rischi per la salute come: malattie cardiache, tumori e morte prematura.

Perché abbiamo bisogno di carne?Permalink

Biologically, we need to eat for three reasons: Biologicamente, abbiamo bisogno di mangiare per tre motivi: for energy, to acquire materials to fabricate our cells per l'energia, per acquisire materiali per fabbricare le nostre cellule, and to get special molecules that our bodies can't make themselves e per ottenere molecole speciali che i nostri corpi non possono produrre da soli. Meat contains all essential amino acids our body needs La carne contiene tutti gli aminoacidi essenziali di cui il nostro corpo ha bisogno and a lot of minerals, like: iron, zinc and essential vitamins e molti minerali, come: ferro, zinco e vitamine essenziali, some of which are barely found in plants like Vitamin B12 alcuni dei quali si trovano a malapena in piante come la vitamina B12

Only one essential nutrient is missing in most of the meat we consume: Nella maggior parte della carne che consumiamo manca solo un nutriente essenziale: vitamin C, which appears in almost all plants, it supports our immune system la vitamina C, presente in quasi tutte le piante, sostiene il nostro sistema immunitario and the development of connective tissues e lo sviluppo dei tessuti connettivi.

Another advantage of meat is that some of the nutrients in them Un altro vantaggio della carne è che alcuni dei nutrienti in essi contenuti are broken down faster and available quicker than those from plants vengono scomposti più velocemente e disponibili più velocemente di quelli delle piante. A purely meat-based diet also lets the Unuit survive in extreme climate conditions Una dieta puramente a base di carne consente all'Unit di sopravvivere anche in condizioni climatiche estreme. Since they consume the whole animal including the organs Poiché consumano l'intero animale compresi gli organi, they get every single nutrient they need including vitamin C ottengono ogni singolo nutriente di cui hanno bisogno, inclusa la vitamina C. So meat itself is definitely not dangerous for us Quindi la carne in sé non è assolutamente pericolosa per noi.

Diversi tipi di carnePermalink

However, the health effects of meats vary Tuttavia, gli effetti sulla salute delle carni variano, depending on how its prepared and what animal it comes from a seconda di come viene preparato e da quale animale proviene. The most healthy animals to eat are probably fish Gli animali più sani da mangiare sono probabilmente i pesci, they contain fatty acids, like omega-3 contengono acidi grassi, come omega-3, which may lower the risk of cardiovascular diseases che possono ridurre il rischio di malattie cardiovascolari and support anti-inflammatory immune functions e supportano le funzioni immunitarie antinfiammatorie. As part of a balanced diet, fish can be eaten regularly without health risks Nell'ambito di una dieta equilibrata, il pesce può essere consumato regolarmente senza rischi per la salute, however, overfishing contributes to overfishing tuttavia, la pesca eccessiva contribuisce alla pesca eccessiva.

Chicken is regarded as the meat with the fewest health risks Il pollo è considerato la carne con i minori rischi per la salute. but still, its high content of saturated fats is associated with ma è comunque associato al suo alto contenuto di grassi saturi a higher cholesterol level and cardiovascular disease un livello di colesterolo più alto e malattie cardiovascolari.

Things start to get problematic with high intakes of red meats Le cose iniziano a diventare problematiche con un'elevata assunzione di carni rosse like beef, veal, pork, lamb, horse and goat come manzo, vitello, maiale, agnello, cavallo e capra. Large-scale meta-analysis studies have shown Lo hanno dimostrato studi di meta-analisi su larga scala that eating 100 grams of red meat every day increases the risk of diabetes by 19% che mangiare 100 grammi di carne rossa ogni giorno aumenta del 19% il rischio di diabete, strokes by 11% and, colorectal cancer by 17% ictus dell'11% e cancro del colon-retto del 17%.

However, most studies that linked health risks Tuttavia, la maggior parte degli studi che collegavano i rischi per la salute to eating red meat were case-control studies a mangiare carne rossa erano studi caso-controllo, which means taking a group of people with a disease il che significa prendere un gruppo di persone con una malattia and classifying them by their eating habits e classificandoli in base alle loro abitudini alimentari, and people who eat less meat tend to live a healthier lifestyle in general e le persone che mangiano meno carne tendono a vivere uno stile di vita più sano in generale.

Things get worse when we look at processed meat though Le cose però peggiorano quando guardiamo alla carne lavorata. Processing meat means adding certain chemicals Lavorare la carne significa aggiungere alcune sostanze chimiche by curing, smoking, sorting or fermenting mediante stagionatura, affumicatura, cernita o fermentazione or in other words, making it delicious o in altre parole, renderlo delizioso. Bacon, ham, salami, sausages and hot dogs Pancetta, prosciutto, salame, salsicce e hot dog contain chemicals that are harmful for us like nitrates and nitrites contengono sostanze chimiche dannose per noi come nitrati e nitriti that can damage the DNA in our digestive system and lead to cancer che possono danneggiare il DNA nel nostro sistema digestivo e portare al cancro.

Quanta carne è sicura?Permalink

The W-H-O reviewed 800 studies over 20 years, concluding that Il WHO ha esaminato 800 studi in 20 anni, concludendolo processed wheat is strongly linked to an increased risk of colorectal cancer il frumento lavorato è fortemente legato ad un aumentato rischio di cancro del colon-retto. Each extra 50 grams of processed meat per day Ogni 50 grammi in più di carne lavorata al giorno increases the risk of cancer by 18 percent aumenta il rischio di cancro del 18 per cento, which puts processed meat in the same category as smoking che colloca la carne lavorata nella stessa categoria dell'affumicatura, and also significantly increase the chance of suffering from e anche aumentare significativamente la possibilità di soffrire diabetes, strokes and coronary heart diseases diabete, ictus e malattie coronariche. It also makes a difference what sort of life our meat lived Fa anche la differenza che tipo di vita viveva la nostra carne. It's common to feed large amounts of antibiotics to livestock È comune somministrare grandi quantità di antibiotici al bestiame in order to prevent diseases that can spread antibiotic resistance al fine di prevenire le malattie che possono diffondere la resistenza agli antibiotici.

To blame meat alone for bad health would be wrong though Incolpare solo la carne per la cattiva salute sarebbe sbagliato però. There is no evidence that the very essence of meat Non ci sono prove che l'essenza stessa della carne has any negative effect beyond its high fat content ha qualsiasi effetto negativo oltre al suo alto contenuto di grassi. Most public health agencies suggest cutting meat consumption to 500 grams a week La maggior parte delle agenzie di salute pubblica suggerisce di ridurre il consumo di carne a 500 grammi a settimana, while studies suggest cutting down processed meat as much as possible mentre gli studi suggeriscono di ridurre il più possibile la carne lavorata. The average American consumes around 1600 grams of meat a week L'americano medio consuma circa 1600 grammi di carne a settimana.

Aside from health concerns A parte i problemi di salute, the meat industry is one of the largest contributors to climate change l'industria della carne è uno dei maggiori contributori al cambiamento climatico and has reached a scale where it's impossible e ha raggiunto una scala in cui è impossibile to deliver millions of tons of meat and still treat animals with dignity per consegnare milioni di tonnellate di carne e continuare a trattare gli animali con dignità.

Easily manage all your flashcards & practice the way it works for you

Flashcards, autoplaying, even when your hands or eyes are busy

Notifications, for when you are out and about and just want quick study bits

Quiz, for when you can pay full attention for studying, to master your cards

Save your study progress & organize all your flashcards for free by downloading our app, or logging in with Dropbox from your browser

Use From Browser

Updated: